スキップしてメイン コンテンツに移動

1号派? or 2号派?





蜆TuRe、読者のタイプが1号派と2号派に大きく分かれた。

1号派は、どちらかというと、ガチな芸術ヨリ。2号派は、どちらかというと、ザックリの芸能ヨリ。

ここで勝手に具体例として引き合いに出させていただくと、

居留守文庫の岸昆さんは「1号派」で、汽水空港のモリさんは「2号派」である。

岸昆さんを含め、1号派は2号をあまり評価していない。

対して、2号派は、1号がいまひとつピンときていない。

こういう傾向が、ある。

1号をぼろんけちょんに叩いたとある友人は、2号を手放しで絶賛した。

岸昆さんが、2号の出来を1号に比して「後退」という言葉であらわした。

当の本人はといえば、

1号と2号とでやったことのちがいはわかっているので、

そのちがい分、ウケが変わったのだろうとまずはおもう。

1号は、あれは蜆カラーをそのまま出した小品である。おそらく、そういっていいとおもう。

で、2号だが。2号は、「こういうのはふつうオレは書かない」というのをやろうとおもってやってみた。

2号では、ほんとうは別の作品を予定していて、

直前までかなり詰めていたのだが、泣く泣くボツにし、『ブラックバック』になった。

2号を、ああいう、いくらかキャッチーなテーマに選んだのにはワケがある。

ひとつは、1号を読んだ読者の反応がうすかったこと(表紙の反応は頗るよかった)から、

どうも『揚げパン』は読みづらいのかもしれないと書き手のわたしは感じた。

せっかく定期購読してもらっている以上は、読み物として少しは満喫できるものでないと

いかんだろうという反省もあった。

それでまア、その時局のうんぬんは置いておくとして、

去年の暮れは、わたしが大杉栄の自叙伝に惚れ込んでいたこともあり、

往年くすぶっていたピストル的なものへのあこがれを一丁注ぎ込んでやろうと決めたのだ。

ではひとつポップな路線でやってみよう。

それで出来たのが、2号の『ブラックバック』である。


で、だ。

2号の反応がおもいのほかよかったことに、わたしはどう感じたかというと、

はっきりいって、あまりうれしくなかった。イヤだなとおもった。

「話として読めた(読んでもらえた)」という点においては、

「ああよかった、オレの書く日本語はちゃんと日本語だったんだ」と安堵し、よろこんだ。

だが。

わたしは、エンタメをやるつもりは毛頭ない。

消暇読物をこさえるくらいなら、朝から晩までアルバイトに出かけた方がましである。

ところが、わたしは、2号でエンタメに振ってしまったわけだから、

やらなくていいことをやったともいえる。

そういうわけで、こりゃいかんとおもったわたしは、3号はふたたび1号にブンもどし、

蜆カラーにさらにバイアスをかけてやろうと決めた。

で、3号。

まず、文字組にこだわった。

出だしの数行を見たら、現代詩か何かとおもうかもしれない。

わたしは、もともと、言葉の意味性よりも、言葉が持つ音へのこだわりが異様に強い。

発声や発語(喃語、吃音、聾唖者の発語)にはじまり、音韻(母音と子音の音性)や

もっと突っ込んでいうと、言語の「呪能性」といったほうにかなり意識が向いている。

行き着くところは、おそらく、呪(まじな)いとしての言語ではないだろうか。

3号では、そのあたりの音的な意識を、少量入れてみようと(少量くらいしか入れられない)おもった。

全体、3号にはこれといった山がない。じめっと同じトーンがつづいていく。

ずずずと縫合し、ずずずと抜糸し、気がつけば糸の通った痕跡すら見当たらない。

ただ何ごとかがあったことをおもわせるわずかな余韻だけがそこに残るだけ。

そういう感じが、わたしにはとても自然なことで、

今回は、それをやってみたつもりでいる。

1号派は、まアこなして(読んで)くれるだろう。

2号派には、退屈をさせてしまうかもわからない。が、どうかひとつ、音の雰囲気だけでも味わってもらえたらと願う。


次、4号では、

1号派と2号派のどっちもが、満喫できるものを(出来るだけ)つくろうと目論んでいる。

さて、その目論見が成功するかどうかは、乞うご期待。

すでに、タイトルページのヴィジュアルは出来上がっている。

次号は、話の主題が音楽(音)にかかわるものになる。腹案は、ほぼ固まっている。






コメント

このブログの人気の投稿

映像日記

2月14日 水
非番。復調。寒し。
週末ゴダール。インタビューや批評つまみ読み。ドゥボール。situs状況主義。インタビューは何より興味深い。
アンヌ・マリー=ミエヴィルとの共作『Comment ça va?』
ポルトガルで起きたカーネーション革命を下敷きに、「視線」についての考察が中心を流れている。
タイプライターの手を動きと文章を読む目の動きの類比。
視線を司るものは?「文章」。
画面に映し出されるタイポ文字のカーソルの動き。
文章はそれを読む(見る)視線の前で意志を持って動き、視線を監視している。
視線が文章を追うのではなく、文章が視線を追う。
映像を撮ることも映像を観ることも可能
だが、
そこにあるべき「視線」そのものを描くことは(可能かどうかというより)許されているのか?

「最後に、《俳優と観客の間にある映画》というタイポ文字のタイトルが、
 冒頭の《能動と受動の間にある映画》に打ち消された後消去され、
 カーソルだけが空しく動き続けて映画は終わる」(E/M Books 2)

文字を打つ作業と打たれた文字がそこに表象として写し出される現象とのあいだにあるものについて。
「文字を打つという作業」が、打つ人とは別の主体性で、何か別の作業を行っているという仮説に立って。
思考というものがどこから来て、その思考がどのように表象化するのか、
どのようにそれが可能なのかということについての考察へ。
司るものがあるとして。
それは打つ人の内部に?写し出される文字の側に?あるいは作業をする手に?
文字の(カーソルの)動きのほうに?
いずれもそうであってそうでない。
なぜならば、いずれかが司っているということはないから。それらは一貫して司られているといえないか。
物としての文字も文字の動きも作業する手も手を動かす意識や神経伝達の部門も、一貫して。
では何によって司られる?
その「何によって(あるいは、どうやって)」を探究する考察の上に哲学があり、
その探究の影響の上に心理学があり、その探究の質的転移(表象化)の上に芸術がある。
作業や現象が、それが可能になっていく(展開していく)過程で一貫して何かに司られているとするならば、
はじめに「受動ありき」ということがいえるのである。
能動は受動に後押しされていると(呼吸についておもいをめぐらしてみる。呼吸はまず「吐く」ありき。

infra-mince考/『マルセル・デュシャン、メモ』No.10をめぐって

Matsuoka Seigow氏が、あるとき、少人数を対象に行った講習会の場で、こんなことをお話しされた。

「いま、僕は諸君に向かってこうやってマイクでしゃべってます。僕の後ろには、ホワイトボードがあって、そこには
何か文字が書かれてる。で、ここで僕がこう、ホワイトボードのほうを振り返る。そうすると、諸君のほうを向いて
喋っている僕は、ホワイトボートのほうへ体を向ける僕へ移っていく、入れ替わっていくわけですね。そのときに、
いい?そのときに、喋っている僕と、何か書こうとして振り向くホワイトボードとの〝間〟に、何があるか、ということ
なんです。いい?そこを知りたいわけです。僕とホワイトボードの〝間〟がどうなっているか。」

数多く聞いた興味深い話のなかで、この話はいまでも私の記憶のなかに視覚情報と一緒に残っている。
「間 あいだ」というのは、Seigow氏がとても重要視している見方で、精神科医であり哲学者の木村敏さんも、
この言葉を好んで使われている。私は、あまりに頻繁にこの言葉が使われている場面に触れすぎていたのと、
あまりに簡単に使えてしまう言葉であると思っていたこともあって、意図的に用いないようにしていた。
Seigow氏が、この言葉を通して、微妙きわまりないことを説明しようとしているのは、感覚的にわかっていた。
表現へ向かう私の動機が、そういう微妙きわまりない方面に隣接しているという自覚もあった。
だから、なおのこと、言語化をする手前で据え置きしたいという気持ちがあったのである。
分かったようなつもりで口にしたくなかったのだと思う。


私がここで、わざわざこの〝間〟という言葉を引き合いに出すのは、
マルセルデュシャン(Marcel Duchamp)が残した infra-mince という暗号のような造語について、
何かを言わなければならないと思ったためである。

infra-mince/アンフラマンス
(infra-:「下部、下方」の意をあらわす接頭辞 mince:「薄い」)

岩佐鉄男氏によって、「極薄」と訳されたM.デュシャンの物の見方である。
訳者の岩佐氏は次のように言及している。

 この意味を的確に言いあらわす日本語をうまく思いつかないので、この訳稿では《極薄》という語をあてているが、
 たんに「極めて薄い」というのではなく、ちょうど赤外線infrarou…

蜆がゆく! たけうま書房さん(横浜)/汽水空港さん(鳥取)/古本 冬營舎さん(島根)

ただいま蜆は、たびかさなる細胞分裂をくりかえし、
じょじょに〝二号〟になろうとしておるところであります。


だいぶ間があいてしまいましたが、
あらたに3つの店舗で蜆TuReを取り扱っていただけることになりました。

ひとつは、横浜市中区にありますたけうま書房さん。
創刊号に掲載した短編が小学校をぶたいにした話でしたので、
ぜひ横浜の(小生はハマっ子でした)お店にも、ということで置いていただいています。

それから、鳥取県松崎の東郷池のほとりにたたずむ汽水空港さん。
ぼくは、ここの店主のモリテツヤさんのファンになりました。
踏み込んでいえば、いろいろ影響されたい(とおもわせてくれる)ひと。
モリさんは、ちょっと抜けてる、つまり、
感性がズ抜けている、あるいはひょうげているといったらいいでしょうか。
そういう感じが個人的にいたします。

そしてそして、島根におわす古本 冬營舎さん。
ぼくがいちばん置いてもらえたらうれしいのになあ、とおもっていたお店であります。
なぜそんなにうれしいか?
冬營舎さんは、シジミの日本一の産地であるあの宍道湖をのぞむお店なんですね。
もちろんヤマトシジミです。
いわばシジミの古里、いやシジミのトポスといっていいすぎることはありません。
シジミの縁。に感無量。
こちらのページでさっそくご案内くださっていました。店主さまありがとうございます)

前にもぼくは書きましたが、シジミがとれるのは汽水域です。
汽水域。あれちょっと待てよとおもい、東郷池は汽水域なのではないかと調べてみると、、
やはり。東郷池は汽水湖でした。
あ!だから、「汽水空港」という名前なんだ!とそれで気がつく鈍感なぼくです。
モリさんにおたずねしたら、東郷池でもシジミがとれるとのことでした。
なんと!すごいすごい。
日本列島ひろしといえど、シジミのとれる地域はかぎられているんですし、
まして、古書店さんがある地域はもっとかぎられているわけですから、
んー、、心がおどります。

では、たけうま書房さんはどうだろう、、とためしに調べてみますと、
ここがなんと大岡川と横浜港とが合流する汽水域に近かったのであります。


シジミがシジミをさそい、蜆TuReは日本列島を縦断していく、、と。
蜆よ、ゆけ〜!